Леопарди. через себя. перевод.

Мне всегда был дорог этот великий холм. И изгородь, что отняла у взгляда даже последний горизонт. Но, сидя здесь, вновь и вновь замирая перед этими бесконечными пространствами, перед этим непостижимым человеком молчанием, перед этим глубочайшим спокойствием. Я застываю в странной медитации, где – в какую-то секунду – даже сердце – почти спокойно. И бунт ветра в листьях, деревьях, я сравниваю с той бесконечной тишиной. И раскрывается сама вечность, - и мертвые времена года, и нынешние, живые, звучащие. В этой безмерности мои мысли исчезают. И сладко, бесконечно сладко тонуть мне в этом море.


1 Comments:
http://baboon-tapir.livejournal.com/3261.html
в стихах...
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home